La expresión del desacuerdo en el humor interactivo: un análisis multimodal

Elvira Manero Richard

Universidad de Murcia

emanero@um.es

Esta comunicación propone un estudio sobre la manifestación del desacuerdo en español en contextos de humor interactivo (Chovanec y Tsakona 2018). Se centra en fórmulas como para nada, ¡anda ya!, de ninguna manera, ni hablar o (y) una mierda, que expresan disensión y/o descalificación (Fuentes Rodríguez, 2000; Herrero Moreno, 2002a, 2002b, 2004; Brenes Peña, 2011, 2015; Mura, 2019).

El análisis se realiza a partir de los datos multimodales de interacciones (semi)espontáneas proporcionadas por la base de datos NewsScape (University of California, Los Angeles), un corpus multimodal etiquetado para varias lenguas, entre ellas el español, que permite realizar búsquedas automáticas en más de 500 000 horas de grabaciones de programas de televisión.

Los objetivos son, primero, mostrar el funcionamiento pragmático-discursivo de estas fórmulas en el humor interactivo: las diversas formas de desacuerdo (real o simulado) expresadas por el hablante y las reacciones de los receptores; la co-construcción y negociación de significados humorísticos (Chovanec y Tsakona, 2018) y disentivos, y el comportamiento de estas fórmulas en relación con la (des)cortesía, pues la expresión del desacuerdo se conecta con el manejo de la imagen (face, Brown y Levinson, 1987). Se observará si, en el marco del humor interactivo, la enunciación de estas unidades del desacuerdo es anticooperativa y amenaza la imagen (con o sin interrupción del modo humorístico), o bien cooperativa y no polémica: al servicio de un humor afiliativo (Martin et al., 2003), sea el desacuerdo real (mitigado por el humor) o simulado, como estrategia de descortesía fingida (mock impoliteness, Culpeper, 1996).

En segundo lugar, dada la importancia del componente gestual en la interpretación adecuada del humor (Attardo, Pickering y Baker, 2011; Tabacaru, 2019), el desacuerdo (Olza, 2022) y la descortesía fingida (McKinnon y Prieto, 2014), nuestro análisis también tiene como objetivo, aportando datos de oralidad (semi)espontánea en español, avanzar en la comprensión del papel de la gestualidad en la producción/interpretación del humor y del carácter (anti)cooperativo del desacuerdo. Se analizarán la expresión facial y movimientos corporales realizados por el hablante antes, durante y después de la enunciación de la fórmula, así como los gestos de los interlocutores. La hipótesis de partida es que los gestos coverbales más característicos del rechazo (negación con la cabeza, Harrison, 2014; gesto de barrido hacia fuera con la mano, Harrison, 2010 o Bressem y Müller, 2014) se mantienen habitualmente, en español, en contextos humorísticos afiliativos: el hablante sigue representando gestualmente el desacuerdo, aunque sea fingido y humorístico. Es la gestualidad que apoya el humor (risa y sonrisa, Attardo, Pickering y Baker, 2011) la que desactiva el desacuerdo, o al menos su carácter polémico, facilitando el reconocimiento de esa intención (cfr. McKinnon y Prieto, 2014, con resultados de laboratorio, para la descortesía fingida en catalán).

El estudio adopta una perspectiva pragmático-discursiva y multimodal, y tiene en cuenta el análisis del humor interactivo propuesto por Chovanec y Tsakona (2018) y otros planteamientos sobre el humor verbal (Ruiz Gurillo, 2012, 2016).

Este trabajo se enmarca en los proyectos de investigación PID2019-104980GB-I00 «El humor interaccional en español. Géneros orales, escritos y tecnológicos» (MCIN/AEI/ 10.13039/501100011033); y «De la negación al desacuerdo: detección y análisis de patrones multimodales en corpus audiovisuales y de interacción en laboratorio» (MultiNeg), financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades y fondos FEDER/UE (PGC2018-095703-B-I00).

 

Referencias bibliográficas

Attardo, S., Pickering, L. y Baker A.  (2011). Prosodic and multimodal markers of humor in conversation. Pragmatics & Cognition, 19(2), 224- 247.

Brenes Peña, E. (2011). Actos de habla disentivos: identificación y análisis. Alfar.

Brenes Peña, E. (2015). Aproximación pragmalingüística a las unidades modales empleadas en la expresión de la disensión y la descalificación. RILCE. Revista de Filología Hispánica, 31(1), 22-51.

Bressem, J. y Müller, C. (2014). The family of away gestures: Negation, refusal, and negative assessment. En C. Müller et al. (Eds.), Body-Language-Communication. An international handbook on multimodality in human Interaction (vol. 2) (pp. 1592-1604). Mouton de Gruyter.

Brown, P. y Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge University Press.

Chovanec, J. y Tsakona, V. (2018). Investigating the dynamics of humor: Towards a theory of interactional humor. En J. Chovanec y V. Tsakona (Eds.), The dynamics of interactional humor. Creating and negotiating humor in everyday encounters (pp.  1-26). John Benjamins.

Culpeper, J. (1996). Towards an anatomy of impoliteness- Journal of Pragmatics, 25, 349-367.

Fuentes Rodríguez, C. (2000). Para nada. Español Actual, 73, 82-84.

Harrison, S. (2010). Evidence for node and scope of negation in coverbal gesture. Gesture, 10(1), 29-51.

Harrison, S. (2014). Head shakes: Variation in form, function, and cultural distribution of a head movement related to “no”., En C. Müller et al. (Eds.), Body-Language-Communication. An international handbook on multimodality in human interaction (pp. 1413-1419). Mouton de Gruyter.

Herrero Moreno, G. (2002a). Formas y estructuras de desacuerdo en el español coloquial. Español Actual, 77-78, 109-127.

Herrero Moreno, G. (2002b). Los actos disentivos. Verba, 29, 221-242.

Herrero Moreno, G. (2004). Actos disentivos que afectan al dictum. Oralia, 7, 85-117.

Martin, R. A., Puhlik-Doris, P., Larsen, G., Gray, J. y Weir, K. (2003). Individual differences in uses of humor and their relation to psychological well-being: Development of the humor styles questionnaire. Journal of Research in Personality, 37(1), 48-75.

McKinnon, S. y Prieto, P. (2014). The role of prosody and gesture in the perception of mock impoliteness. Journal of Politeness Research10(2), 185-219.

Mura, A. (2019). La fraseología del desacuerdo. Los esquemas fraseológicos en español. Editorial Universidad de Sevilla.

Olza, I. (2022). Patrones multimodales de (des)alineación conversacional. En M.ª Méndez Orense y V. Pérez Béjar (Eds.), Perspectivas integradas para el análisis de la oralidad (pp. 131-156). Editorial de la Universidad de Sevilla,.

Ruiz Gurillo, L. (2012). La lingüística del humor en español. Arco/Libros.

Ruiz Gurillo, L. (Ed.) (2016). Metapragmatics of humor. Current research trends. John Benjamins.

Tabacaru, S. (2019). A multimodal study of sarcasm in interactional humor. De Gruyter Mouton.