[OLD] Conferencias y comunicaciones en congresos

  • Alvarado Ortega, M.B. (2016):  “Des-cortesía y humor fallido en conversaciones de Hombres y mujeres”, VII Coloquio Internacional del programa EDICE. Universidad de California, Los Ángeles, abril de 2016
  • Alvarado Ortega, M.B. (2016): “El español del turismo y los procedimientos de evidencialidad: Análisis pragmático en textos turisticos”, 34 Congreso internacional AESLA. Universidad de Alicante, abril 2016.
  • Martínez Egido, J. J. Y D. Azorín (2016): “Unidades fraseológicas y humor en los primeros materiales de enseñanza del español LE/L2”, Congresso Internazionale di fraseologia e paremiologia. Florencia, Italia, 18- 20 de octubre de 2016.
  • Martínez Egido, J. J. (2016): “Los inicios del discurso lexicográfico en español y el humor”, VII CONGRESO INTERNACIONAL DE LEXICOGRAFÍA HISPÁNICA, Santander, 27/06/2016.
  • Martínez Egido, J. J. (2016): “Procedimientos lingüísticos en la expresión del humor en las noticias económicas y financieras de la prensa española”, Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. Jaén, España. 19/01/2016.
  • MURA, G. Angela, GONZÁLEZ ROYO, Carmen, REGAGLIOLO, Alberto. Proposte didattiche integrative attraverso il Teletándem / CORINÉI, en I Giornate Internazionali di Studi Teletándem. Un recurso para la didáctica y la investigación. Università degli Studi di Salerno -CLA – Centro Linguistico D’Ateneo (Salerno 31/03-1/04/2016).
  • MURA, G. Angela, GONZÁLEZ ROYO, Carmen, REGAGLIOLO, Albero, CHIAPELLO, Stefania. Italiano para la traducción: corpus interlengua y materiales docentes, en XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria. Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares. Universidad de Alicante (Alicante, 30/06-1/07/2016).
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “Clases y funciones fraseológicas para el humor”. VIII Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Leipzig (Alemania), 26-29 de septiembre de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “Exploring metapragmatics of humor in Spanish”.  28th Conference of the International Society for Humor Studies (ISHS). Dublín (Irlanda). 27 de junio-1 de julio de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “La evidencialidad con humor, o cómo se usan los evidenciales en monólogos humorísticos en español”, Congreso Internacional de atenuación lingüística (CIAL): perspectivas semánticas y pragmáticas. Valencia, 15-18 de junio de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “Géneros humorísticos y no humorísticos: una perspectiva discursiva desde el humor”, IV Foro Internacional de la Asociación de Lingüística del Discurso (ALD). Alicante, 30- 31 de mayo de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “Presentación del proyecto de investigación Género, humor e identidad: desarrollo, consolidación y aplicabilidad de mecanismos lingüísticos en español (FFI2015-64540-C2-1-P)”, IV Foro Internacional de la Asociación de Lingüística del Discurso (ALD). Alicante, 30- 31 de mayo de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “Sesión 2: el humor y la creación del lenguaje”, XI Seminario internacional de lengua y periodismo “El lenguaje del humor en el periodismo en español”. San Millán de la Cogolla, 25 y 26 de mayo de 2016 (Conferencia invitada a la sesión 2 de debate).
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “La apreciación del humor en niños de primaria: un enfoque pragmático”. 34th International Conference of the Spanish Society of Applied Linguistics (AESLA). Alicante, 14-16 de abril de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): Humor, (des)cortesía e identidad, Organización del panel en el VII Coloquio Internacional del programa EDICE. Los Ángeles, California (EEUU), 28 de marzo-1 de abril de 2016.
  • RUIZ GURILLO, L. (2016): “Humor, identidad y (des)cortesía en los monólogos de Eva Hache”, VII Coloquio Internacional del programa EDICE. Los Ángeles, California (EEUU), 28 de marzo-1 de abril de 2016.
  • Timofeeva Timofeev, L.(2016): Bosquejo tipológico de la fraseología para el humor. PONENCIA INVITADA. VIII Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Clases y categorías. Leipzig, septiembre 2016.
  • Timofeeva Timofeev, L.(2016):  Phraseology for humor in children: the case of 9- to 10-year-olds. COMUNICACIÓN. The 28th Conference of the International Society for Humor Studies. Trinity College in Dublin, junio 2016.
  • Timofeeva Timofeev, L..(2016): La edad y el género en los discursos humorísticos. PONENCIA. IV FORO INTERNACIONAL ALD. Universidad de Alicante, mayo 2016.
  • Timofeeva Timofeev, L.(2016):  Fraseología y Humor infantil: perspectiva de género y aplicaciones. CONFERENCIA INVITADA. Máster Universitario en Lingüística Teórica y Aplicada. Universidad de Murcia, mayo 2016.
  • Timofeeva Timofeev, L.(2016):  Fraseología y Traducción. CONFERENCIA INVITADA. Máster Universitario en Lingüística Teórica y Aplicada. Universidad de Murcia, mayo 2016.
  • Timofeeva-Timofeev, L.(2016):  Sobre la uve triple, don Quijote de la mancha de café y Lucky one Desafinohven: la fraseología del humor en niños. COMUNICACIÓN. 34 CONGRESO INTERNACIONAL AESLA. UNIVERSIDAD DE ALICANTE, abril 2016.
  • Timofeeva Timofeev, L. ‘Y así son los marcianos de Marte’. La construcción de la identidad en las narraciones humorísticas de niños de Primaria. COMUNICACIÓN. VII CONGRESO INTERNACIONAL EDICE. LOS ANGELES, marzo-abril 2016.
  • Aliaga Aguza, L. (2012): “Análisis del humor verbal en las comedias de situación: el caso de Cómo conocí a vuestra madre”, II Jornadas de Investigación de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Alicante, 15 de marzo de 2012.
  • Aliaga Aguza, L. (2013): “¿Cómo se consigue crear humor en una comedia de situación?”, XXVIII Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes  Lingüistas. Pamplona, 16 – 18 de octubre de 2013.
  • Aliaga Aguza, L. (2013): “¿Sabes contar chistes?”, IX Foro de profesores ELE.  Valencia, 8 y 9 de marzo de 2013.
  • Aliaga Aguza, L. (2013): “Análisis del humor visual en una sitcom”, III Jornadas  de Investigación de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante. Alicante, 25 y 26 de abril de 2013.
  • Aliaga Aguza, L. (2013): “ELE CON HUMOR: aplicación didáctica del humor en la clase de ELE”, XV Jornadas Internacionales de Estudios de Lingüística:  Lingüística 2.0: Las TIC, Redes Sociales y nuevas formas de comunicación.  Alicante, 11 – 13 de marzo de 2013.
  • Alvarado Ortega, B. y L. Ruiz Gurillo. (2009): “Marcadores y fraseología: Un análisis de desde luego” (Comunicación). 17. Deutscher HIspanistentag. Tübingen (Alemania).
  • Alvarado Ortega, M. B. (2005a): «Las fórmulas rutinarias en la enseñanza de E/LE”. Congreso de ASELE, Oviedo, septiembre de 2005.
  • Alvarado Ortega, M. B. (2005b): «Las marcas de la ironía», AJL, Málaga.
  • Alvarado Ortega, M. B. (2006a): “Las relaciones entre ironía y cortesía”, I Congreso de a Asociación Internacional del Estudio del Español en la Sociedad, Universidad de Glasgow (Reino Unido) del 7-9 abril de 2006.
  • Alvarado Ortega, M. B. (2006b): “¡Qué bonito! y sus relaciones con la ironía”, AJL, Valencia.
  • Alvarado Ortega, M. B. (2007): “Los indicadores lingüísticos de la ironía en corpus escritos”, AJL, La Rioja.
  • Alvarado Ortega, M. B. (2010): “Los indicadores fraseológicos de la ironía y el humor”, X Congreso Internacional de Europhras. Granada.
  • Alvarado Ortega, M. B. y L. Ruiz Gurillo (2006). “Unidades de la conversación y fraseología: acerca de la autonomía de las fórmulas rutinarias”. Congreso Internacional de Fraseología y Paremiología. Santiago de Compostela. Septiembre de 2006.
  • Alvarado Ortega, M. B. y X. Padilla (2006) : « La función de la cortesía en la ironía verbal ». EDICE, Valencia.
  • Alvarado Ortega, M. Belén y Xose Padilla (2007): “Lo cortés no quita lo irónico”, ACTAS SPANISH AND PORTUGUESE DIALOGUE STUDIES CONFERENCE, ABRIL DE 2007 (Texas, EEUU).
  • Alvarado Ortega, M.B. (2009): “Aplicaciones de la ironía en la clase de español como lengua extranjera”, XXXI Romanistentag, Universidad de Bonn. Comunicación.
  • Alvarado Ortega, M.B. (2009): “El humor en los enunciados irónicos”, (Ponencia invitada). Pragmática del español hablado: Nuevas perspectivas para el estudio del español coloquial. Valencia.
  • Alvarado Ortega, M.B. (2009): “Ironía y humor en la adquisición de español como lengua extranjera”, Hispanic Linguistics Symposium & the Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages, Universidad de Río Piedras, San Juan de Puerto Rico. Comunicación.
  • Alvarado Ortega, M.B. (2009): “Ironía, cortesía y descortesía en el español coloquial”, Escuela Oficial de Idiomas de Benidorm (Conferencia). III Jornada de las lenguas: otra forma de aprender, otras formas de enseñar.
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): El uso del humor en la conversación española. IV Simposio internacional: “Nuevas tendencias en el I+D+I en Literatura, Lengua y Enseñanza de Tics sobre la Corona de Aragón”. La Nucia. Abril de 2014.
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): Fraseología e ironía: aplicaciones y análisis. Universidad de Bruselas (Conferencia). 24 al 28 de marzo de 2014
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): Frases autónomas y fórmulas rutinarias: reestructuración de la Esfera III. Congreso internacional: La phrase autonome. Universidad de París XIII. 20 y 21 de noviembre de 2014
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): La evidencialidad en los textos turísticos. V Congreso internacional CIEFE. Amsterdam. 27 y 28 de noviembre de 2014
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): La importancia de los gestos en español. Universidad de Bruselas (Conferencia). 24 al 28 de marzo de 2014
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): La independencia en las fórmulas rutinarias. Congreso internacional Europhras, Universidad de La Sorbona, del 9 al 11 de septiembre de 2014.
  • Alvarado Ortega, M.B. (2014): Las fórmulas rutinarias: uso en la conversación coloquial. Universidad de Bruselas (Conferencia). 24 al 28 de marzo de 2014
  • Alvarado Ortega, María Belén (2013):  La modalidad del enunciado en El País. El Viajero, Universidad de La Laguna. Tenerife (Comunicación en mesa de debate), V CONGRESO INTERNACIONAL DE COMUNICACIÓN SOCIAL, 2 al 5 de diciembre 2013.
  • Alvarado Ortega, María Belén (2013): Corpus y humor en la conversación española. Universidad de Alicante (Comunicación), V CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGUISTICA DEL CORPUS,  14 al 16 de marzo 2013.
  • Alvarado Ortega, María Belén (2013): El humor fallido en la conversación ¿Despiste o estrategia?, Universidad de Alicante (Póster),  XV JORNADAS INTERNACIONALES DE ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA, 11 al 13 de marzo 2013.
  • Alvarado Ortega, María Belén (2013): La conversación coloquial española: casos de humor fallido. Universidad de Copenhague (Póster), COLOQUIO ΔΙΑ II: LAS VARIACIONES DIASISTÉMICAS Y SUS INTERDEPENDENCIAS, 19 al 22 de noviembre 2012
  • Alvarado Ortega, María Belén (2013):El análisis del humor en la conversación española Universidad de Nápoles, (Comunicación), II CONGRESO INTERNACIONAL DE A.I.GR.E., 10 y 11 de octubre 2013.
  • Fernández Jaén, J. (2008): «Mentiras, adaptación y psicología evolutiva: análisis cognitivo de la ironía lingüística» Comunicación presentada en el VI Congreso Internacional de AELCO, Universidad Jaume I, 22-24 de octubre de 2008.
  • Fernández Jaén, J. (2010): “Aspectos cognitivos y antropológicos de la ironía lingüística”, IX Congreso Internacional de Lingüística General. 21 a 23 de junio de 2010. Universidad de Valladolid.
  • Fraseología, Traducción y Didáctica. Alicante, 25-27 de septiembre de 2013.
  • Grupo GRIALE (2005): “La ironía verbal y su enfoque pragmático”, Conferencia presentada en las VII Jornadas de Estudios de Lingüística. Alicante, 15-17 de marzo de 2005.
  • Lavale, R.. (2008): “Figuras retóricas e ironía en la clase de ELE”. IV Foro de profesores de ELE. Valencia, febrero de 2008.
  • Marimón Llorca, C. (2004): «Entender el sentido irónico ¿cuánto nos ayuda el Diccionario?», I Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica, A Coruña,  14-18 de septiembre de 2004.
  • Marimón Llorca, C. (2006): “Entre la pragmática y la metapragmática. Los significados de la ironía en el Diccionario”, Researching seminar en el Birkbeck College, Faculty of Arts. School of Languages, Linguistics & Culture. Section of Spanish and Latin American Studies, Londres, 25-26 de mayo de 2006.
  • Muñoz-Basols, Javier y Danica Salazar. ¿Nos hacemos un/una selfie con la/el tablet? Cross‐linguistic lexical influence and gender assignment in Spanish. XXXIII Congreso international de AESLA. Madrid, 16-18 abril del 2015.
  • Muñoz-Basols, Javier. Ponente invitado a la mesa redonda del XXVI Congreso Internacional de ASELE. Granada, 16-19 septiembre del 2015.
  • MURA, G. A. (2012): “¡Crucemos los dedos! Una propuesta didáctica para la enseñanza de la fraseología en la clase de E/LE”. Fraseologia e Paremiologia. Seconda Giornata di Studio. Roma (Italia), 6-7 de junio de 2012.
  • MURA, G. A. (2013): “Español coloquial y fraseología: los esquemas fraseológicos como unidades de la conversación”. XLII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. Madrid, 22-25 de enero de 2013.
  • MURA, G. A. (2013): “Fraseodidáctica.it”. IV Jornadas Internacionales de
  • MURA, G. A. (2013): “Las TIC en los estudios de fraseología: investigaciones teóricas y aplicaciones didácticas”. XV Jornadas Internacionales de Estudios de Lingüística “Lingüística 2.0.: las TIC, redes sociales y nuevas formas de comunicación”. Alicante, 11-13 de marzo de 2013.
  • Padilla García, X. A. (2006): “Enseñar la ironía en la clase de ELE”, comunicación presentada en I Congreso de la Asociación Internacional del Estudio del Español en la Sociedad, Universidad de Glasgow (Reino Unido) del 7-9 abril de 2006.
  • Padilla García, X. A. (2006): “La propuesta teórica del grupo GRIALE”, mesa redonda en las VIII Jornadas de Estudios de Lingüística, Alicante, 16-18 de marzo de 2006.
  • Padilla García, X. A. (2007). “El lugar de la pronunciación en la clase de ELE”, Actas del congreso de ASELE (en prensa).
  • Padilla García, X. A. (2007): « La entonación expresiva : notas sobre el tono irónico », conferencia invitada pronunciada en la Universitat de les Illes Balears dentro de las I Jornadas de Lingüística Hispánica
  • Padilla García, X.A. (2008) : « Lo irónico no quita lo cortés: o cómo estiramos  al máximo los retintines del lenguaje », conferencia invitada pronunciada en el Birkbeck College de la University of London.
  • Padilla, X. A. y E. Gironzetti (2010): “¿Es posible traducir las viñetas gráficas periodísticas? (¿qué puede aportar el análisis pragmático del humor a la traducción literaria?) «, comunicación presentada en el Forum for Iberian Studies. The Limits of Literary Translation. Oxford, junio 2010.
  • Padilla, X.A y E. Gironzetti: (2009): “Humor e ironía en las tiras cómicas periodísticas: un estudio pragmático-intercultural entre el español y el italiano”. En Symposium on Pragmatics and InterculturalCommunication in Spanish. 25-26 June 2009. Institute of Germanic & Romance Studies (IGRS) and Birkbeck, University of London United Kingdom (COMUNICACIÓN)
  • Padilla, X.A. (2009):  Presentación del Grupo de Innovación Tecnológica y Educativa Pronuncia bien En COLOQUIO  EUROPEO  VERBO-TONAL   /   COLLOQUE EUROPÉEN VERBO-TONAL Departamento de Filología Francesa y Románica — Facultad de Letras. CAMPUS UNIVERSITARIO DE BELLATERRA  (BARCELONA)  8-9 de mayo de 2009 (COMUNICACIÓN).
  • Padilla, X.A. (2009): “Unidades. El sistema de Val.Es.Co. y la segmentación de las unidades menores de la conversación (subactos)” (Ponencia invitada). Pragmática del español hablado: Nuevas perspectivas para el estudio del español coloquial. Valencia.
  • PANEL SOBRE LA IRONÍA. 38º Congreso de la Societas Lingüística Europaea (Valencia, 7-11 de septiembre de 2005). Participaron Susana Rodríguez Rosique, Xose A. Padilla y Leonor Ruiz Gurillo.
  • Provencio Garrigós, H. (2009):  “El humor y la ironía: una interpretación pragmática”, XI Jornadas de Estudios de Lingüística. Investigaciones Lingüísticas en el siglo XXI.( Ponencia). 11/03/2009-13/03/2009.
  • Roca Marín, S. (2010): “»El humor en la adaptación literaria para ELE», comunicación presentada en el Forum for Iberian Studies. The Limits of Literary Translation. Oxford, junio 2010.
  • Rodríguez Rosique, S. (2005): “El significado irónico como implicatura conversacional: inversión sistemática de los principios conversacionales”, 38º Congreso de la Societas Lingüística Europaea. Valencia, 7-11 de septiembre de 2005.
  • Rodríguez Rosique, S. (2007): “First Step to Systematic Study of Irony: An Oral Corpus-based Analysis», 10th International Conference IprA, Goteborg (Suecia), 9-13 de julio de 2007.
  • Rodríguez Rosique, S. (2014): “Estados que (no) son y cosas que (no) hacer: Imperativos negativos con ser y estar”. XVI Jornadas de Estudios de Lingüística: Clases verbales y aspecto / 16th Workshop on Linguistic Studies: Verb Classes and Aspect. Universidad de Alicante. 26/03/2014-28/03/2014.
  • Rodríguez Rosique, S. (2014): “The future of necessity in Spanish: Epistemic modality, inferential evidentiality and deictic projection at the crossroad”. International Conference on Evidentiality and Modality in European Languages (EMEL 2014). Universidad Complutense de Madrid. 06/12/2014-08/12/2014.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2012)    “Again on reversative meaning: Opposition, aspect and scalarity in Spanish des- verbs”. 45th International Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE  2012). Stockholm University. 28/08/2012-01/09/2012.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2012)    “Las ventanas de la gramática: discurso y futuro distanciador”. I Encuentro Internacional de Gramática y Discurso. Universidad Complutense de Madrid. 08/06/2012.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2012)   “Revisitando el valor reversativo: Oposición, escalaridad y aspecto”. X Congreso Internacional de Lingüística General. Universidad de Zaragoza. 18/04/2012-20/04/2012.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2013)   [Con L. Bagué Quílez] «A second degree irony: New (in)versions in Spanish poetic discourses». 13th International Pragmatics Conference. New Delhi. 08/09/2013-13/09/2013.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2013)    «Back to the future: Distance, evidentiality and counter-argumentation» [in «Evidentiality in ‘non-evidential’ languages. Is evidentiality grammatically encoded in Spanish?», coord. by M. Albelda & M. Estellés]. 13th International Pragmatics Conference. New Delhi. 08/09/2013-13/09/2013.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2013)    «La presunta telicidad de los verbos reversativos: caso abierto». Taller-seminario LeXis. Léxico y Sintaxis. Universidad de Alicante. 21/03/2013.
  • Rodríguez Rosique, Susana (2013)    «On the telicity of reversative verbs: The case of Spanish». 1st Internactonal Symposium «Morphology and its Interfaces». Université Lille 3. 12/09/2013-13/09/2013.
  • Ruiz Gurillo, L. (2005): Implicaturas, ironía y fraseología”, 38º Congreso de la Societas Lingüística Europaea. Valencia, 7-11 de septiembre de 2005.
  • Ruiz Gurillo, L. (2005):“Fraseología para la ironía en español”, Conferencia presentada en el Congreso Internacional “Estructuras Léxicas y Estructura del Léxico”, Madrid, Universidad Autónoma de Madrid, abril 2005.
  • Ruiz Gurillo, L. (2007) : «La gestión de la ironía en intercambios coloquiales», 10th International Conference IprA, Goteborg (Suecia), 9-13 de julio de 2007.
  • Ruiz Gurillo, L. (2008): “¡Vaya con la mosquita muerta!: ironía para la clase de ELE”. IV Foro de profesores de ELE. Valencia, febrero de 2008.
  • RUIZ GURILLO, L. (2012): ¿Estás de broma?: Aplicaciones de la ironía a la clase de ELE, VIII Foro de profesores de E/LE. (Conferencia invitada). Valencia, 24 y 25 de febrero de 2012.
  • RUIZ GURILLO, L. (2012): “Acerca del sketch televisivo como forma de humor en español”, XLI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística. Valencia, 31 de enero-3 de febrero de 2012
  • RUIZ GURILLO, L. (2012): “El humor como hecho pragmático del español”. Conferencia impartida en el Seminario Permanente de Filología Española. 22 de octubre de 2012. Universidad Jaume I de Castellón.
  • RUIZ GURILLO, L. (2012): “El humor y la ironía como hechos pragmáticos del español”. Máster Universitario de Estudios Hispánicos Superiores. Universidad de Sevilla. Abril 2012. Duración de la docencia: 4 horas.
  • RUIZ GURILLO, L. (2012): “La adecuación del registro en el monólogo humorístico: el caso de El Club de la Comedia”, Coloquio Internacional DIA II: Les variations diasystémiques et leurs interdépendances”. Copenhague (Dinamarca), 19-21 de noviembre de 2012.
  • RUIZ GURILLO, L. (2013): «Inferencias e indicadores del humor en español», II Congreso Internacional de la Asociación de Gramática Enunciativa (A.I.GR.E.). Nápoles, 10 y 11 de octubre de 2013.
  • RUIZ GURILLO, L. (2013): “Discurso monológico o dialógico? Los monólogos de El Club de la Comedia”. XLII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística. Madrid, 22-25 de enero de 2013.
  • RUIZ GURILLO, L. (2013): “Humor y fraseología”, IV Jornadas Internacionales de Fraseología, Traducción y Didáctica. (Comunicación invitada). Alicante, 25, 26 y 27 de septiembre de 2013.
  • RUIZ GURILLO, L. (2014): “¿Qué es el humor? Un acercamiento pragmático”, IV SIMPOSI INTERNACIONAL `NOVES TENDÈNCIES EN EL I+D+I EN LITERATURA, LLENGUA, ENSENYAMENT I TIC SOBRE LA CORONA D`ARAGÓ (EDAT MITJANA I EDAT MODERNA). DE LA INNOVACIÓ AL CÀNON. La Nucia, abril de 2014.
  • RUIZ GURILLO, L. (2014): “La conceptualización de la identidad femenina en los monólogos de Eva Hache”, XI Congreso Internacional de Lingüística General. Pamplona, 21-23 de mayo de 2014.
  • RUIZ GURILLO, L. (2014): “Las locuciones en serio y en broma  como acotadores del sentido humorístico en español”, Europhras 2014. La phraseólogie: ressources, descriptions et traitements informatiques. París, 10-12 de septiembre de 2014.
  • RUIZ GURILLO, L. (2014): “Sobre humor, emociones y marcianos”, VIII Seminario Hispano-Argentino “Los discursos sociales de las emociones”. Alicante, 27 y 28 de noviembre de 2014.
  • RUIZ GURILLO, L. (2014): Coordinación del seminario Discurso, humor y género. I Simposium Internacional de EdiSo. Sevilla, 15-16 de mayo de 2014.
  • RUIZ GURILLO, L. (2014): Presentación del grupo de investigación GRIALE (Grupo de investigación sobre ironía y humor en español). I Simposium Internacional de EdiSo. Sevilla, 15-16 de mayo de 2014.
  • Ruiz Gurillo, L. 2008, “La explicación del grupo GRIALE para la ironía en español”. Conferencia presentada el 15 de enero de 2008 en la Universitat de València.
  • Ruiz Gurillo, L. 2009. “El discurso social del humor” (Conferencia). Lenguajes, Discursos y Sociedad (III Seminario Hispano-Argentino). Alicante.
  • Ruiz Gurillo, L. 2009. “El tratamiento de la fraseología en el Diccionario de Partículas Discursivas del Español” (Conferencia). Coloquio Internacional de Fraseografía. Santiago de Compostela.
  • Ruiz Gurillo, L. 2009. “Espacio y tiempo en las locuciones adverbiales del español”. (Ponencia invitada). VII Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Leipzig (Alemania).
  • Ruiz Gurillo, L. 2009. “La ironía como hecho pragmático en la conversación” (Ponencia invitada). Pragmática del español hablado: Nuevas perspectivas para el estudio del español coloquial. Valencia.
  • Ruiz Gurillo, L. 2010. “Aplicaciones a la clase de español como lengua extranjera de la ironía y el humor en español”. Congreso Internacional IULMA. Valencia.
  • Ruiz Gurillo, L. 2010. “Las unidades fraseológicas como indicadores gramaticalizados de ironía y humor “ X Congreso Internacional de Europhras. Granada.
  • Ruiz Gurillo, L., C. Marimón y X. A. Padilla  García (2005): “Presentación del grupo GRIALE”, I Congreso Internacional de Análisis del Discurso Oral, Almería, 23-25 de noviembre de 2005.
  • Ruiz Gurillo, L., C. Marimón, X. Padilla y L. Timofeeva (2004): “Presentación del Proyecto de Investigación del grupo GRIALE: Análisis pragmático de la ironía verbal y su aplicación al español/lengua extranjera”, XXXIV Simposio de la SEL, Madrid, diciembre de 2004.
  • Timofeeva Timofeev, L. «El humor a través de la fraseología en niños. Resultados de un estudio». XI Congreso Internacional de Lingüística General. Pamplona, Mayo 2014.
  • Timofeeva Timofeev, L. «LARVAS QUE CRÍAN MALVAS Y OTRAS ESPECIES FRASEOLÓGICAS. UN ESTUDIO SOBRE EL COMPONENTE DE IMAGEN». EUROPHRAS 2014, Paris, Septiembre 2014.
  • Timofeeva Timofeev, L. «La fraseografía del humor: criterios y parámetros».  I Congresso PHRASIS `Paese che vai, usanza che trovi`. Verona, Febrero 2014.
  • Timofeeva Timofeev, L. «Un estudi sobre l’humor infantil».  IV SIMPOSI INTERNACIONAL `NOVES TENDÈNCIES EN EL I+D+I EN LITERATURA, LLENGUA, ENSENYAMENT I TIC SOBRE LA CORONA D`ARAGÓ (EDAT MITJANA I EDAT MODERNA). DE LA INNOVACIÓ AL CÀNON. La Nucia, Abril 2014.
  • Timofeeva, L. (2005): “La ironía en las unidades fraseológicas”, AJL, Málaga.
  • Timofeeva, L. (2006): “La ironía en las unidades fraseológicas desautomatizadas”. Comunicación presentada al III Hispanic Linguistic Symposium (University of Strathclyde, Glasgow, Escocia), abril de 2006.
  • Timofeeva, L. (2007): “¿Podemos enseñar la ironía?”, Actas del Congreso Internacional ProfiLingua 2007 (en CD) (Plze , República Checa, junio de 2007).
  • Timofeeva, L. (2009): “El significado fraseológico: una visión pragmática”. Symposium on Pragmatics and Intercultural Communication in Spanish. University of London, junio de 2009, Comunicación.
  • Timofeeva, L. (2009): “La desautomatización fraseológica: un recurso para crear y divertir”. XI Jornadas de Estudios de Lingüísticas. Universidad de Alicante, marzo de 2009, Ponencia Invitada.
  • Timofeeva, L. (2010): “Las unidades fraseológicas al servicio de la ironía”, X Congreso Internacional de Europhras. Granada.
  • Timofeeva, L. (2012): «La fraseología y la gramaticalización ¿un matrimonio bien avenido?» (póster), COLOQUIO DIA II: LAS VARIACIONES DIASISTÉMICAS Y SUS INTERDEPENDENCIAS, noviembre 2012.
  • Timofeeva, L. (2012): «Reflexiones en torno al tratamiento lexicográfico de la fraseología humorística» (ponencia invitada), XIV Jornadas de Estudios de Lingüística, Alicante, marzo 2012.
  • Timofeeva, L. (2012): «Sobre el significado fraseológico» (comunicación), Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, Valencia, enero-febrero 2012.
  • Timofeeva, L. (2013): «Parámetros y niveles de codificación de las inferencias humorísticas en el significado fraseológico» (comunicación), ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE GRAMÁTICA ENUNCIATIVA (A.I.GR.E.), Nápoles (Italia), octubre 2013.
  • Timofeeva, L. (2013): “Entre las tres ‘-ción’: Lexicalización, Gramaticalización, Fraseologización” (póster), XV Jornadas Internacionales de Estudios de Lingüística, Alicante, marzo 2013.
  • Timofeeva, L. (2014): “La fraseografía del humor: criterios y parámetros” (comunicación), I Congresso PHRASIS `Paese che vai, usanza che trovi`, Verona (Italia), febrero de 2014.
  • Timofeeva, L. y L. Ruiz Gurillo (2006): “La ironía en locuciones nominales del español y del ruso”. Congreso Internacional de Fraseología y Paremiología. Santiago de Compostela. Septiembre de 2006.